|
FRIÛL: |
|
cjere ladine |
|
nazion europeane |
FURLAN
KOINÉ: Lis pagjinis che o seis daûr a lei a son fadis in
lenghe ladine furlane (FURLAN) e a son scritis
te ugnule grafie uficiâl
dal popul furlan (Leç regjonâl 15/96). Il Friûl e
je une piçule nazion cence stât ocupade dai talians tal
1866, ma e no je ni Italie ni Padanie ece... Al è dome
Friûl !
DI LÁ DA L'AGA: Li paginis che o seis davôr a lei a son
fadis in lenga ladina furlana (FURLAN) e a son scritis ta l'unica
grafia uficiâl dal popul furlan (Lès regionâl
15/95). Il Friûl al è una pissula nassion sensa
stât, ocupada dai talians tal 1866, ma a nol è ni
Italia, ni Padania ese... Al è dome Friûl !
LADIN
DOLOMITAN |
Les plates é stades
in
lingaz ladin furlan (FURLAN) y
dl
popul furlan (lez rejonala 15/969
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
RUMANTSCH
ROMANÇ |
Las paginas che én fadas en lingua ladina furlana (FURLAN) e
én scridas en la lingua da scrittira surregionala dal
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
SLOVENSKO
SLOVEN |
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
DEUTSCH
TODESC |
Die
Seiten, die Sie gerade lesen, sind in ladinisch-friaulischer Sprache
(FRIAULISCH) geschrie_ ben. Es handelt sich um die einzige offizielle
Schriftsprache des friaulischen Volkes (Regionalgesetz 15/96). Das
Friaul ist eine kleine, staatlose Nation, die im Jahre 1866 vom
italienischen Staat besetzt wurde; es ist aber weder Italien noch
Padanien... Es ist nur Friaul !!!
CUMASCH
COMASC |
I pagin che ta sè drè a lei inn faa sü en lingua
ladina-frülana (FRÜLAN) e inn scrit indal'ünega grafia
üficiala dal popul frülan (Leg regiünala15/96). Ül
Friul l'è vüna naziun pinina e sensa staa ocüpada
d'italiani in del 1866, ma l'è minga né Italia,
né Padania. L'è düma Friul !
ITALIANO
TALIAN |
Le pagine che state leggendo sono in lingua ladina del Friuli
(FRIULANO) e sono scritte nell'unica grafia ufficiale del popolo
friulano (Legge regionale 15/96). Il Friuli è una piccola
nazione senza stato occupata dagli Italiani nel 1866, ma non è
né Italia, né Padania ecc... É solo Friuli !
ENGLISH
INGLÊS |
The pages you are reading are made in Ladin-Friulan language
(FRIULIAN), and they are written in the spelling of the Friulian
nation (Regional law 15/96). Friûl is a little nation without
state occupated by Italians in 1866, but it is neither Italy nor
Padany... It's only Friûl !
OCCITAN
OCITAN |
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
FRANÇAIS
FRANCÊS |
Les pages que tu es en train de lire sont en langue ladine du Frioul
(FRIOULAN), et elles sont écrites dans l'unique grafie
officielle du peuple frioulan (Loi regional 15/96). Le Frioul c'est
une nation sans etàt, occupée de l'Italie dans le 1866,
mais elle est ni Italie, ni Padanie... Il est seulement Frioul !
GALEGO
GALIZIAN |
As pàxinas que estàs a ler estàn escritas en
ladino-friulano (FRIULANO) e estàn escritas segundo a
ùnica ortografia oficial do pobo friulano (lei rexional
15/96). Friul è unha pequena naciòn sen estado ocupada
polos italianos en 1866, pero non pertence nin a Italia nin a
Padania. ¡¡¡Somos friulanos!!!
CATALÁ
CATALAN |
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
EUSKARA
BÂSC |
Irakurtzen
ari zaren orriak Ladin-Friuleraz daudez idatziak, Friulirako
aukeratu den idazkera bateratuan. Estaturik gabeko nazio txiki bat da
Friul ( Friuliren jatorrizko izena), Italiak okupatu zuen 1866an,
baina ez da ez Italia ez Padania... Friul basterik ez !
ESPAÑOL
SPAGNÛL |
Las paginas que estais leyendo estan en "ladino-friulano"
(FRIULANO) y escritas un la ùnica grafìa oficial del
pueblo friulano (Ley regional 15/96). El Friuli es una pequeña
naciòn sin estado ocupada por los italianos en 1866, ero no es
ni Italia ni Padania... Es solamente Friuli !!!
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
CYMRAEG
GALÊS |
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
GÁIDHLIG
SCOZÊS CELTIC |
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
BREZHONEG
BRETON |
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
KERNEWEK
CORNOVALÊS |
DI
FINÎ, SCUSAIT PAI PROBLEMS
GAEILGE
IRALANDÊS |
Na leathanaigh atà tù a lèamh, tà siad
scrìofa i dteanga na Friùilise, agus iad litrithe de
rèir chòras oifigiùil lucht labhartha na
Friùilise (de rèir Dlì Rèigiùnda
15/96). Is nàisiùn beag ì an Fhriùil gan
stàt dàr gcuid fèin, agus sinn faoi
fhorghabhàil na hIodàile òn bhliain 1866 i
leith. Nì bhainimid leis an Iodàil nà leis an
Phadàin, àfach leis an Fhriùil amhàin.
SARDU
SARDEGNÛL |
Sas pazinas chi sezis appombiande sono fadas in sa limba
ladina-furlana (FURLANU), e iscriddas in sa sola iscrittura
uffitziale de su populu furlanu. (Leze regionale 15/96). Su Friuli
este una natzione minoredda chenza istatu, occupada dae sos italianos
in su 1866, ma no este nè Italia nè Padania... Este
solu Friuli !!! |
|
|
|
|
|
|
Benvignûts tal lûc de Rêt des rêt
RIVOC
FURLAN
La prime e ugnule vôs
ladine e furlane che e partìs dal Lât di Como
Sielzeit cumò la tabele
che plui
us intaresse, e fracait su di je:
PAGJINE
PRINCIPÂL Rivoc furlan:
Pagjinis par ducj i furlans,
pai zovins larians di divignince furlane,
par ducj chei che a vuelin
cognossi il Friûl e la culture furlane moderne,
lassant in bande la
polente, il frico e lis frecis tricolôrs.
Par dentri une tabele cun dutis
lis pussibilitâts.
DI NO PIERDÎ
PAR
CHEI CHE A FAN DI DUTE
LA
JERBE UNE FASSINE
Provis prendudis di libris
fâts di cjasis di editorie taliane che a definissin i furlans
sicu ladins
e no sicu talians
CJALÂ PAR CRODI
Jo o
ami il Lât di Como
Mi ami
ül Lagh de Comm:
Pagjinis sul plui biel Lât
dal mont, dispunibils un pôc in lenghe furlane, un pôc
(magaricussino) in lenghe taliane, e soredut in dialet comasc
I pagin Internet sü ül
pü se bel Lagh de la tera, che inn faa sü en lingua
frülana, en (a ga vüleva minga, ma l'è inscì)
in italian, e röba pü se impurtanta, en dialét cumasch
Forum ladin
Dal San Gotart al mâr Adriatic:
LADINIE UNIDE
Un pont d'incuintri par ducj i
fradis ladins,
sedi dolomitans,
sedi grisonês,
sedi furlans
L'Europe
des 46 stelis
Un cjanton unevore interessant,
dulà cjatâ mapis, gnovis, liaments e informazions su lis
minorancis di dute l'Union Europeane.
Universitât
de Svuizare Taliane
Puarte uvierte sui liaments par
rivâ al lûc de U.S.I.
cun in plui une
cercje su l'opare architetoniche disòt da l'imperadôr
Traian (magaricussinò in talian, o mieit dialet tuscan)
Colegament a lûcs
interessants in lenghis difarentis
Lassait un messaçs
Lûc
indipandent in lenghe furlane
Ducj
i dirits risiervâts
1998
921 (de Patrie dal Friûl) Rivoc furlan ©
Dutit
lis pagjinis a son stadis fadis ex novo di bande dal autôr.
Pussibilitât
di doprâlis par pandi e incressi la culture furlane tal mont,
e soredut tal Friûl
Il lûc Ricov furlan al
partìs de rive di soreli amont dal Lât di Como, regjon
Lombardie, provincie di Como.
|